¿Te sientes a gusto cuando hablas del futuro en inglés?
Podrías replicar que no existe un tiempo verbal denominado “futuro” en inglés, sino más bien una combinación de verbos que se utilizan en función de cómo hablemos de lo que va a ocurrir. Y, aunque solemos asociar el verbo “will” con el futuro, no es tan simple, pues “will” es un verbo modal y, como tal, puede tener distintas funciones. Si quieres saber más sobre él, sigue leyendo.
¿Cuándo lo utilizamos?
Uno de los usos habituales de “will” es para referirnos a cosas que creemos pero de las que no estamos seguros al 100 %, tanto sobre el presente como sobre el futuro:
‘Where’s Jim? Is he here?’
‘No, it’s only 4 p.m., he’ll be at the office.’
(―¿Dónde está Jim? ¿Está aquí?
―No, solo son las cuatro, estará / debe de estar en la oficina).
I think if we leave at 7 a.m., we’ll have enough time to get there (Me parece que, si salimos a las siete de la mañana, tendremos tiempo suficiente para llegar).
Otro uso posible es cuando hacemos predicciones:
Jason predicts that his company profits will grow by 5% next year (Jason prevé que los beneficios de su empresa se incrementarán en un 5 % el año que viene).
Claudia doesn’t want to visit Barcelona in August – it’ll be too hot and busy (Claudia no quiere visitar Barcelona en agosto: hará demasiado calor y estará llena de gente).
También podemos emplear “will” para hacer ofrecimientos, promesas y peticiones:
Come over later, I’ll help you with your presentation (Pásate luego y te ayudo con la presentación).
I promise I will come to your party on Saturday (Te prometo que iré a tu fiesta el sábado).
Will you let me know what time the meeting ends? (¿Puedes / Podrías decirme a qué hora termina la reunión?).
Igualmente, “will” sirve para expresar nuestra firme decisión de hacer algo:
I will finish this job application today, even if I have to stay up all night! (Voy a terminar esta solicitud de empleo hoy, aunque tenga que quedarme toda la noche).
Otro uso de “will” es para decidir algo en el momento en el que estamos hablando, como por ejemplo cuando estás escogiendo lo que vas a tomar en un restaurante:
‘What would you like to order?’
‘Uhm, let’s see… I’ll have the salad for a starter and a falafel with hummus for my main course.’
(―¿Qué desea tomar?
―Mmm, vamos a ver… De primero tomaré la ensalada y de segundo un faláfel con humus).
¿Qué reglas hay que tener en cuenta?
Como ya hemos mencionado, “will” es un verbo modal, y este tipo de verbos nunca van seguidos de “to”:
Si te acuestas tan tarde, estarás cansado.
If you go to bed so late you will to be tired. ✗
If you go to bed so late, you will be tired. ✓
La forma negativa de “will” es “will not”, que generalmente se abrevia (“won’t”):
If you talk to him, he’ll listen (Si hablas con él, te escuchará).
If you talk to him, he won’t listen (Si hablas con él, no te escuchará).
Fíjate, además, en que con este verbo solemos utilizar contracciones, cuya pronunciación puede ser un poco complicada al principio:
I will = I’ll /ail/
You will = you’ll /juːl/
He / She / It will = he’ll /hiːl/, she’ll /ʃiːl/, it’ll /ˈɪtl/
We will = we’ll /wiːl/
They will = they’ll /ðeɪl/
Las formas en pasado que corresponden a “will” y “won’t” son, respectivamente, “would” y “wouldn’t”, que se utilizan para hablar de lo que en el pasado pensábamos acerca del futuro.
We thought we would arrive on time, but we were late (Pensábamos que estaríamos a tiempo, pero llegamos tarde).
Para construir una pregunta con “will”, no olvides que el sujeto se coloca entre este y el verbo principal:
Where will we go after dinner? (¿A dónde vamos / iremos después de cenar?).
Will you help me with my homework tomorrow? (¿Me ayudas mañana con los deberes?).
Asimismo, para hacer sugerencias en primera persona (con “I” y “we”) se puede utilizar “shall”:
Shall I bake a cake for the party? (¿Qué tal si preparo una tarta para la fiesta?).
Shall we go shopping after work to look for some new shoes? (¿Vamos de tiendas después del trabajo para comprar zapatos?).
“Shall” también puede utilizarse en oraciones afirmativas, aunque suele ser mucho más formal y hoy en día resulta poco habitual en inglés:
I shall get very angry if you keep doing that (Me enfadaré muchísimo en caso de que continuéis haciendo eso).
We shall celebrate her birthday later in the year (Celebraremos su cumpleaños más adelante).
Excepciones y variantes
Hemos visto que podemos hacer uso de “will” para hablar de predicciones sobre el futuro. En ese caso suele ir combinado con verbos como “think” (‘pensar’), “believe” (‘creer’), “reckon” (‘considerar, calcular’), “imagine” (‘imaginar’), ya que estamos dando nuestra opinión sobre algo. Si hacemos predicciones en base a una evidencia más concreta, solemos decantarnos en cambio por “(be) going to”.
I think it’ll rain tomorrow (Creo que lloverá mañana [estoy dando mi opinión, pero no necesariamente tengo seguridad]).
I saw the forecast earlier – it’s going to rain tomorrow (Antes he visto la predicción meteorológica: mañana va a llover [es una predicción basada en evidencias, más certera]).
Si hacemos una predicción en una oración negativa con “will”, solemos poner en negativo el verbo principal, en vez de usar “won’t”.
a. I think he’ll pass the exam (Creo que aprobará el examen).
b. I think he won’t pass the exam (Creo que no aprobará el examen).
c. I don’t think he’ll pass the exam (No creo que apruebe el examen).
Aunque estrictamente hablando tanto las frases b como c son posibles, es más frecuente encontrar la c.
Hemos visto que podemos introducir “shall” en preguntas para ofrecernos a hacer algo. Sin embargo, ten en cuenta que en algunas variantes de inglés (por ejemplo, en el americano o en el inglés de Irlanda) no es habitual:
¿Me paso más tarde a ayudar con la cena?
Shall I come round later and help with dinner? (inglés británico).
Will I come round later and help with dinner? (inglés de Irlanda).
Errores frecuentes
Cuando empezamos a estudiar inglés, solemos aprender que “will” se emplea para hablar del futuro, pero ten cuidado, porque una de las situaciones más corrientes en que aludimos a lo que va a pasar es cuando mencionamos planes que ya hemos fijado, y para eso no se utiliza “will” en absoluto, sino el presente continuo ([be] going to):
Este fin de semana iré / voy a ir a la casa de mi abuela en la playa.
This weekend I’ll go to my grandmother’s house by the beach. ✗
This weekend I’m going to my grandmother’s house by the beach. ✓
Otro error frecuente es utilizar “will” después de palabras y expresiones como “when” (‘cuando’), “as soon as” (‘en cuanto’ / ‘tan pronto como’), “before” (‘antes de’), “after” (‘después de’) e “if” (‘si’).
Cuando tenga ochenta años, viviré en una preciosa casa junto al mar.
When I will be eighty, I will be living in a beautiful house by the sea. ✗
When I am eighty, I will be living in a beautiful house by the sea. ✓
Llámame en cuanto llegues a casa.
Call me as soon as you will get home. ✗
Call me as soon as you get home. ✓
Aunque estas palabras se refieran al futuro, el verbo que las acompaña va en presente.
¿Hay ejemplos conocidos?
–¿Quién no ha bailado al ritmo del himno discotequero I Will Survive (Sobreviviré), que nos transmite la determinación de Gloria Gaynor de seguir adelante pese a una complicada ruptura?
–Love will tear us apart (El amor nos desgarrará) es otro clásico del pop, en el que los miembros de la banda Joy Division describen una relación con problemas.
–Maggie Gyllenhaal y Viola Davis protagonizaron Won’t Back Down (No nos moverán), una película de 2012 sobre dos mujeres muy decididas que se enfrentan al desastroso sistema de educación pública por el bien de sus respectivos hijos.